11666268_1153701981326078_441886411119311092_n.jpg

這首歌可以直接保送2016年終的VIP's  Top  10  Thai  Songs 了    它打破了泰語歌曲Youtube瀏覽人次紀錄

當然一定是要隆重介紹的~~    叫做 "เชือกวิเศษ" (choeakˋ  wi~  setˇ) 神奇之繩  by  Labanoon (ลาบานูน)

1384134_723362547693359_396614552_n

Labanoon (ลาบานูน)是泰國一組三人樂團    從1998年組團成立至今已經邁入第18個年頭    而且越來越紅

從參加第二屆的Hot  Wave  Music  Awards    進入最後10強    受到裏面其中一位裁判的賞識而正式出道

Labanoon (ลาบานูน)的意思源自於阿拉伯語    是 "鮮奶" 的意思    就如同他們的音樂曲風    濃烈而直接

不加入過多的音樂元素以及事後修飾    只以最原始的面貌呈現給閱聽大眾    用最單純的音樂來感動大家

這樣的態度也用在樂團的組成上    Labanoon整團共只有三位成員    分別是主唱兼吉他手    貝斯手 & 鼓手

11885260_1109579549071655_6786791665215798705_n.jpg

而本篇介紹的 "เชือกวิเศษ" (神奇之繩)從去年的8月26日上傳到Youtube至今    瀏覽人次已經破了二億人次大關

打過了泰語歌曲在Youtube最短時間+最多瀏覽人次的紀錄    而且這個記錄仍然在不斷地更新當中    迄今未歇

(VIP用同一時間去年最紅的華語歌曲 "小幸運" 在Youtube的累積瀏覽人次是六千萬相比    就知道有多厲害了)

當然VIP並不是因為這首歌太紅而不得不去聽它的    VIP反而後悔太晚聽到這首歌    因為真的太好聽了~~

是一聽就愛上的那種    樂團詮釋心碎情歌一直都是動聽品質保證    而這首 "神奇之繩" 一整個就是完美之作

除了旋律動聽易記之外    搭配主唱強烈且濃烈直接的嗓音完全match    再加上Music  Video動人劇情的推波助瀾

MV 還請到泰國國家代表隊    很受歡迎的足球選手Sarach  Yooyan跨刀相助拍攝    更是為歌曲加分不少~~

也讓Labanoon的演藝生涯又攀上了另一高峰    能有二億多的瀏覽人次可以說是世界級的了    "泰" 厲害~~

在此送上 "เชือกวิเศษ" (神奇之繩)的泰文歌詞    可跟著哼唱的英文發音    以及歌詞的英文翻譯    推薦給大家~~

(VIP特地將英文發音加上音調    ˊ  ˇ  ˋ  ~ 分別代表著二  三  四 & 輕聲    這樣大家跟著唱時發音會標準很多)

"เชือกวิเศษ" (神奇之繩)  by  Labanoon (ลาบานูน)

 

    เชือกวิเศษ (choeakˋ  wi~setˇ)  神奇之繩

พยายามจนหมดปัญญา  ได้เวลาก้มหน้ารับกรรม

Payayam  jon  motˇ  banya  daiˋ  wela  gomˋ  naˋ  rap~  gam

I’ve tried until I’ve run out of ideas, it’s time to bow my head and accept my punishment

 

ยื้อเท่าไรก็ยิ่งทำ  ให้เธอนั้น  ลำบากใจ

Yeu~  taoˋ  rai  goˋ  yingˋ  tam  haiˋ  ter  nan~  lambhakˇ  jai

However I’ve held you back, the more it made you annoyed

 

ในแววตาที่เธอมองกัน  บอกอะไรกับฉันมากมาย

Nai  waeu  da  tiˋ  ter  mong  gan  bhokˇ  a-rai  gapˇ  chanˊ  makˋ  mai

The look in your eyes as you look at me tells me so much

 

ความอึดอัดมันฟ้องใจ  ไม่มีทาง  เป็นอย่างเดิม

Kwam  oetˇ  atˇ  man  fong~  jai  maiˋ  mi  tang  ben  yangˇ  derm

The frustration indicates your heart, there’s no way for things to be the same anymore

 

(*) ต่อให้เชือกวิเศษผูกเราเอาไว้  เหนี่ยวรั้งให้ตายคงได้แค่ตัว

Doˇ  haiˋ  choeakˋ  wi~setˇ  pukˇ  rao  ao  wai~  niauˊ  rang~ haiˋ  dai  kong  daiˋ  kaeˋ  dua

Even if there was a magic rope binding us together, I could discourage you to death, but I’d only get you physically

 

ยิ่งห้ามเท่าไหร่  ยิ่งยื้อแค่ไหน  ยิ่งเห็นแก่ตัว (*)

Yingˋ  hamˋ  taoˋ  raiˇ  yingˋ  yeu~  kaeˋ  naiˊ  yingˋ  henˊ gaeˇ  dua

The more I forbid it, the more I hold you back, the more selfish I am

 

(**) เมื่อรักมันทำให้เธอหนักใจ  ฝืนไปมันก็เท่านั้น

Moeaˋ  ruk~  mun  tum  haiˋ  ter  nakˇ  jai  foenˊ  bai  mun  goˋ  taoˋ  nun~

When love stresses you out, all you can do is force it

 

เมื่อฉันมันทำให้เธอกดดัน  ก็พอกันที

Moeaˋ  chanˊ  man  tam  haiˋ  ter  gotˇ  dan  goˋ  po  gan  ti

When I’m making you feel pressured, that’s enough

 

วันนี้เราเดินมาสุดทางฝัน  ถ้าอย่างนั้นก็ขอให้เธอโชคดี

Wan  ni~  rao  dern  ma  sutˇ  tang  fanˊ  taˋ  yangˇ  nun~ goˋ  koˊ  haiˋ  ter  chokˋ  di

Today we’ve reached the end of our dream, if it’s like that, I wish you good luck

 

ไม่ต้องทน  อยู่ตรงนี้  ให้ทรมาน (**)

Maiˋ  dongˋ  ton  yuˇ  drong  ni~  haiˋ  toraman

You don’t have to endure staying here and being tortured

 

ขอบใจเธอที่ทนกันมา  อุตส่าห์รอนแรมกับฉันตั้งไกล

Kopˇ  jai  ter  tiˋ  ton  gan  ma  utˇ  saˊ  ron  raem  gapˇ  chanˊ  dangˋ  glai

Thank you for putting up with me, for trying to go on trips with me

 

ฉันมันมีแค่หัวใจ  ทำให้เธอ  ได้เท่านี้

Chanˊ  man  mi  kaeˋ  huaˊ  jai  tam  haiˋ  ter  daiˋ  taoˋ ni~

I have only a heart, this is all I can make you do

 

อย่ากังวล  อย่าห่วงอะไร  ไม่มีใคร  มองเธอไม่ดี

Yaˇ  gang  won  yaˇ  huangˇ  a-rai  maiˋ  mi  krai  mong  ter  maiˋ  di

Don’t fret, don’t worry about anything, no one will look at you badly

 

ฉันผิดเอง  ขอโทษที  ที่วันนี้  ดีไม่พอ

Chanˊ  pitˇ  eng  koˊ  totˋ  ti  tiˋ  wan  ni~  di  maiˋ  po

It’s my fault, I’m sorry that I’m not good enough today

Repeat (*,**)

(***) แม้ว่ารักนี้ต้องร่ำลา  แม้ว่าฉันคือคนที่เสียน้ำตา  ที่แล้วมา ก็จะไม่เสียดาย

Mae~ wahˋ  rak~  ni~  dongˋ  ramˋ  la  mae~  waˋ  chanˊ  koe  kon  tiˋ  siaˊ  nam~  da  tiˋ  laeu~  ma  goˋ  jaˇ  maiˋ siaˊ  dai

Even though this love must say good-bye, even though I’m the person who will cry, I don’t regret the past

 

เพราะชีวิต  ที่เคยมีเธอ  เพราะชีวิตครั้งนึงที่ได้รักเธอ  ก็คุ้มเกินพอ (***)

Pro~ chiwit~ tiˋ koei  mi  ter  pro~ chiwit~ krang~ neungˇ  tiˋ  daiˋ  rak~  ter  goˋ  kum~ gern  po

Because a life that once had you, because a life that for one moment was able to love you is more than worth it

Repeat (**,***)   

เนื้อร้อง : ขจรเดช  พรมรักษา    Lyrics: Khachoradet  Phromraksa
ทำนอง : เมธี  อรุณ    Melody: Maytee  Aroon
เรียบเรียง : ลาบานูน    Arrangement: Labanoon

泰文歌詞以及英文翻譯來源 : http://deungdutjai.com/2015/08/29/cheuakwisetlabanoon/ 

創作者介紹
VIP

愛泰VIP的生活點滴

VIP 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()


留言列表 (5)

發表留言
  • 咕咕
  • VIP這篇真的寫得很用心 當年我第一次聽到ICE的Kon Jai Ngai也有種相見恨晚的感覺
    如果可以能請VIP介紹介紹您2016年依然還在聽的經典泰曲嗎? 感謝!
  • 旅遊文章都快寫不完了 只希望有時間能介紹囉~~

    VIP 於 2016/02/25 16:14 回覆

  • cutehanswang
  • 感謝VIP推薦阿,真的一聽會上癮@@
  • 超好聽 我很喜歡

    VIP 於 2016/03/04 06:50 回覆

  • KM
  • 請問VIP, Pang Nakarin的新歌คนมีเสน่ห์ 1周youtube點擊大概1960萬,在泰國這算是很受歡迎的點擊率嗎?謝謝
  • 很厲害 在排行榜也是名列前茅呢~~

    VIP 於 2016/07/04 22:21 回覆

  • KM
  • 謝謝,請問泰國歌最具指標性的排行榜是哪一個,謝謝
  • 應該沒有 許多電台都有自己的排行榜 且壁壘分明 參考就好 自己喜歡最重要

    VIP 於 2016/07/05 06:51 回覆

  • 甫
  • LABANOON的歌確實是必聽,這首歌根本經典中的經典 (y)
  • 是現今泰語歌曲瀏覽次數最多的一首 厲害到恐怖境界~~

    VIP 於 2017/01/24 18:21 回覆

找更多相關文章與討論
【 X 關閉 】

【痞客邦】大學生網路社群使用習慣調查

親愛的讀者,痞客邦希望能了解大學生的網路社群使用習慣,
填問卷即可抽獨家好禮喔!
(注意:關閉此視窗將不再出現)